This is a public service announcement
これは公共サービスの知らせだ
This is only a test
これはただの試験だ
Emergency evacuation protest
緊急避難の抗議書
May impair your ability to operate machinery
それは君の機械を運転する能力を損なうだろう
Can't quite tell just what it means to me
それが私にどういう意味があるかは教えられない
Keep out of reach of children
子供の手の届かないところに置け
Don't talk to strangers
知らない人と話してはいけない
Get your philosophy from a bumper sticker
バンパーステッカーから真理を得ろ
*
Warning, live without warning
警告!警告なしで暮らせ
Say warning, live without warning
警告!警告なしで暮らせ
Without, alright
「なし」で、オーライ!
**
Better homes and safety-sealed communities?
よりいい家と安全に密閉された社会?
Did you remember to pay the utility?
君は公共事業に金を支払い忘れてないか?
Caution, police line you'd better not cross
警告!警察の列は横切らないほうがいい
Is it the cop or am I the one that's really dangerous?
マジで危ないのは警官か私か?
Sanitation, Expiration date, Question Everything?
下水設備、満了の期日、何もかも尋ねるかい?
Or shut up and be the victim of authority
それとも黙って権力の餌食になるか
[*] [**]
This is a public service announcement
これは公共サービスの知らせだ
This is only a test
これはただの試験だ
|